TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:35:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1191《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1191《Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi 軌經卷第九 quỹ Kinh quyển đệ cửu     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch   第三成就最上法品第十   đệ tam thành tựu tối thượng Pháp phẩm đệ thập 爾時世尊釋迦牟尼佛。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。 復說此儀軌王最上成就法。若彼誦者作法之時。 phục thuyết thử nghi quỹ Vương tối thượng thành tựu Pháp 。nhược/nhã bỉ tụng giả tác pháp chi thời 。 乘船入大恒河住河中間。以乳為食誦真言三十洛叉。 thừa thuyền nhập Đại hằng hà trụ/trú hà trung gian 。dĩ nhũ vi/vì/vị thực/tự tụng chân ngôn tam thập lạc xoa 。 別諸真言誦之皆得。若誦數足見一切龍。 biệt chư chân ngôn tụng chi giai đắc 。nhược/nhã tụng số túc kiến nhất thiết long 。 即作護摩爐如蓮華相。用前第一(巾*(穴/登))面西安。 tức tác hộ ma lô như liên hoa tướng 。dụng tiền đệ nhất (cân *(huyệt /đăng ))diện Tây an 。 置獻大供養。持誦者面東坐吉祥草座。 trí hiến Đại cúng dường 。trì tụng giả diện Đông tọa cát tường thảo tọa 。 以白檀恭俱摩香熏裛龍花。 dĩ ạch đàn cung câu ma hương huân ấp long hoa 。 復用佉禰囉木為柴入在爐中。每一龍花加持七遍而作護摩。 phục dụng khư nỉ La mộc vi/vì/vị sài nhập tại lô trung 。mỗi nhất long hoa gia trì thất biến nhi tác hộ ma 。 如是護摩數滿三萬。作護摩時如有龍現。 như thị hộ ma số mãn tam vạn 。tác hộ ma thời như hữu long hiện 。 或持香藥或持寶物。而與持誦者不得受之。若護摩畢已。 hoặc trì hương dược hoặc trì bảo vật 。nhi dữ trì tụng giả bất đắc thọ/thụ chi 。nhược/nhã hộ ma tất dĩ 。 得持明輪王速具神通。一切龍王皆悉降伏。 đắc trì minh luân Vương tốc cụ thần thông 。nhất thiết long Vương giai tất hàng phục 。 如同侍從隨意自在。無有能勝之者。 như đồng thị tòng tùy ý tự tại 。vô hữu năng thắng chi giả 。 壽命三十中劫。親見聖妙吉祥。尋以摩頂具五神通。 thọ mạng tam thập trung kiếp 。thân kiến Thánh diệu cát tường 。tầm dĩ ma đảnh cụ ngũ thần thông 。 不久當來得成佛果。復有成就最上法。 bất cửu đương lai đắc thành Phật quả 。phục hưũ thành tựu tối thượng Pháp 。 亦於大恒河中作法。先用吉祥果木一段。 diệc ư Đại Hằng hà trung tác pháp 。tiên dụng cát tường quả mộc nhất đoạn 。 為其舟船牢固造作。復用吉祥菓木為於篙棹。 vi/vì/vị kỳ châu thuyền lao cố tạo tác 。phục dụng cát tường quả mộc vi/vì/vị ư cao trạo 。 所用船工心須巧妙。多有方便運彼舟船。 sở dụng thuyền công tâm tu xảo diệu 。đa hữu phương tiện vận bỉ châu thuyền 。 往來安穩恒在中流。持誦者所有受持根本真言。 vãng lai an ổn hằng tại trung lưu 。trì tụng giả sở hữu thọ trì căn bản chân ngôn 。 或六字真言三字真言一字真言。 hoặc lục tự chân ngôn tam tự chân ngôn nhất tự chân ngôn 。 及明王眷屬真言為成就法。於船中面西安(巾*(穴/登))。 cập minh vương quyến thuộc chân ngôn vi/vì/vị thành tựu pháp 。ư thuyền trung diện Tây an (cân *(huyệt /đăng ))。 持誦者面東持於齋戒。以乳菓子藥苗藥根等為食。 trì tụng giả diện Đông trì ư trai giới 。dĩ nhũ quả tử dược 苗dược căn đẳng vi/vì/vị thực/tự 。 一日三時洗浴三時換衣。默然志心於彼(巾*(穴/登))前。 nhất nhật tam thời tẩy dục tam thời hoán y 。mặc nhiên chí tâm ư bỉ (cân *(huyệt /đăng ))tiền 。 誦前真言六十洛叉。 tụng tiền chân ngôn lục thập lạc xoa 。 持誦畢已船自往於大海。所用之物隨行受持。入大海時不得怕怖。 trì tụng tất dĩ thuyền tự vãng ư đại hải 。sở dụng chi vật tùy hạnh/hành/hàng thọ trì 。nhập đại hải thời bất đắc phạ bố/phố 。 唯持誦者一人可得迴船餘者皆否。 duy trì tụng giả nhất nhân khả đắc hồi thuyền dư giả giai phủ 。 須臾之間可行百千由旬。然就海中作成就法。 tu du chi gian khả hạnh/hành/hàng bách thiên do-tuần 。nhiên tựu hải trung tác thành tựu pháp 。 先作護摩爐如甕。用佉禰囉木為柴。 tiên tác hộ ma lô như úng 。dụng khư nỉ La mộc vi/vì/vị sài 。 用白檀龍腦龍花合和為團。以瓦器內盛。 dụng bạch đàn long não long hoa hợp hòa vi/vì/vị đoàn 。dĩ ngõa khí nội thịnh 。 或大或小臨時俱得。團數須滿六十洛叉加持作護摩。 hoặc Đại hoặc tiểu lâm thời câu đắc 。đoàn số tu mãn lục thập lạc xoa gia trì tác hộ ma 。 亦然於護摩時。有楞伽國住者羅叉變醜惡形。 diệc nhiên ư hộ ma thời 。hữu Lăng già quốc trụ/trú giả La xoa biến xú ác hình 。 復有龍宮名大富貴。彼有大龍王從龍宮出。 phục hưũ long cung danh Đại phú quý 。bỉ hữu Đại long Vương tùng long cung xuất 。 變種種身現善惡相。與彼羅剎發如是言。 biến chủng chủng thân hiện thiện ác tướng 。dữ bỉ La-sát phát như thị ngôn 。 汝起汝起為我作主。 nhữ khởi nhữ khởi vi/vì/vị ngã tác chủ 。 如是復有阿修羅夜叉天人摩護羅伽及一切聖者。發善軟言勸請令起。 như thị phục hưũ A-tu-la dạ xoa Thiên Nhân ma hộ La già cập nhất thiết Thánh Giả 。phát thiện nhuyễn ngôn khuyến thỉnh lệnh khởi 。 不得便起亦不得驚怖。持誦者即誦真言。 bất đắc tiện khởi diệc bất đắc kinh phố 。trì tụng giả tức tụng chân ngôn 。 左手結祈克印祈克彼等。即生怕怖尋便退散。 tả thủ kết/kiết kì khắc ấn kì khắc bỉ đẳng 。tức sanh phạ bố/phố tầm tiện thoái tán 。 護摩作畢龍鬼既無。持誦者并所有船。 hộ ma tác tất long quỷ ký vô 。trì tụng giả tinh sở hữu thuyền 。 剎那中間往色究竟天。及諸剎土往來自在。 sát-na trung gian vãng Sắc cứu kính Thiên 。cập chư sát độ vãng lai tự tại 。 發菩提心見聖妙吉祥。獲得五通大力。 phát Bồ-đề tâm kiến Thánh diệu cát tường 。hoạch đắc ngũ thông Đại lực 。 所有一切龍一切羅叉。一切夜叉一切阿修羅。 sở hữu nhất thiết long nhất thiết La xoa 。nhất thiết dạ xoa nhất thiết A-tu-la 。 一切天人一切眾生。皆悉降伏受誦者勅。 nhất thiết Thiên Nhân nhất thiết chúng sanh 。giai tất hàng phục thọ/thụ tụng giả sắc 。 復得一切諸佛菩薩聖賢慈心護念。 phục đắc nhất thiết chư Phật Bồ Tát thánh hiền từ tâm hộ niệm 。 所有摩多鬼及一切鬼神不見其身。何況能為惱亂。 sở hữu ma đa quỷ cập nhất thiết quỷ thần bất kiến kỳ thân 。hà huống năng vi/vì/vị não loạn 。 復有成就最上法。用吉祥菓木一段。 phục hưũ thành tựu tối thượng Pháp 。dụng cát tường quả mộc nhất đoạn 。 於恒河灘製作舟船。復令一百二十人執燈。 ư hằng hà than chế tác châu thuyền 。phục lệnh nhất bách nhị thập nhân chấp đăng 。 身著白衣作於擁護。然將第一(巾*(穴/登))。 thân trước/trứ bạch y tác ư ủng hộ 。nhiên tướng đệ nhất (cân *(huyệt /đăng ))。 如前儀則安置獻大供養。復用龍花白檀恭俱摩龍腦。 như tiền nghi tức an trí hiến Đại cúng dường 。phục dụng long hoa bạch đàn cung câu ma long não 。 合和為團數作三萬。以佉禰囉木為柴用作護摩。 hợp hòa vi/vì/vị đoàn số tác tam vạn 。dĩ khư nỉ La mộc vi/vì/vị sài dụng tác hộ ma 。 作護摩畢已人及舟船剎那中間。 tác hộ ma tất dĩ nhân cập châu thuyền sát-na trung gian 。 往彼梵世隨意自在。復見聖妙吉祥得菩薩地。 vãng bỉ phạm thế tùy ý tự tại 。phục kiến Thánh diệu cát tường đắc  Bồ Tát địa 。 具大五通住壽一劫。作大持明輪王。 cụ Đại ngũ thông trụ/trú thọ nhất kiếp 。tác Đại trì minh luân Vương 。 彼執燈者得持明天。同為侍從常供諸佛。 bỉ chấp đăng giả đắc trì minh Thiên 。đồng vi/vì/vị thị tòng thường cung/cúng chư Phật 。 於未來世當成正覺。 ư vị lai thế đương thành chánh giác 。 復有成就最上法。或於河岸海岸。 phục hưũ thành tựu tối thượng Pháp 。hoặc ư hà ngạn hải ngạn 。 及大海中離於喧鬧寂靜之處。 cập Đại hải trung ly ư huyên nháo tịch tĩnh chi xứ/xử 。 起壇持誦求最上法皆得成就。或雪山香山。香醉山。 khởi đàn trì tụng cầu tối thượng Pháp giai đắc thành tựu 。hoặc tuyết sơn hương sơn 。hương túy sơn 。 阿沒禰山三峯山。及有花菓樹林之處。 a một nỉ sơn tam phong sơn 。cập hữu hoa quả thụ lâm chi xứ/xử 。 如佛所說應是山川林野深淨之處。離諸雜穢眾惡之類。 như Phật sở thuyết ưng thị sơn xuyên lâm dã thâm tịnh chi xứ/xử 。ly chư tạp uế chúng ác chi loại 。 忻樂誦持真言法行皆得成就。 hãn lạc/nhạc tụng trì chân ngôn Pháp hành giai đắc thành tựu 。 若南印度或於吉祥山吉祥舍利塔等亦得成就法。 nhược/nhã Nam ấn độ hoặc ư cát tường sơn cát tường Xá-lợi tháp đẳng diệc đắc thành tựu pháp 。 若北印度迦濕彌羅國儞波羅國迦。尾尸國以次。 nhược/nhã Bắc ấn độ Ca thấp di la quốc nễ ba la quốc Ca 。vĩ thi quốc dĩ thứ 。 小支那國大支那國。 tiểu Chi na quốc Đại Chi na quốc 。 所有山林河海清淨之處。皆得成就真言行法。 sở hữu sơn lâm hà hải thanh tịnh chi xứ/xử 。giai đắc thành tựu chân ngôn hạnh/hành/hàng Pháp 。 若於聚落城邑而作法者。須是國王重臣信敬佛法。 nhược/nhã ư tụ lạc thành ấp nhi tác pháp giả 。tu thị Quốc Vương trọng Thần tín kính Phật Pháp 。 人民士庶孝養父母恭敬賢聖。無諸外道邪見眾生。 nhân dân sĩ thứ hiếu dưỡng phụ mẫu cung kính hiền thánh 。vô chư ngoại đạo tà kiến chúng sanh 。 如是國土於寂靜處。或於舍下或於露地。 như thị quốc độ ư tịch tĩnh xứ 。hoặc ư xá hạ hoặc ư lộ địa 。 皆可起壇求成就法。若於中天大印度內。 giai khả khởi đàn cầu thành tựu pháp 。nhược/nhã ư Trung Thiên Đại ấn độ nội 。 所有殑伽河岸。焰母曩河岸。 sở hữu Hằng hà hà ngạn 。diệm mẫu nẵng hà ngạn 。 信度河岸捺哩摩(二合)那河岸。嚩訖史(二合)河岸。 tín độ hà ngạn nại lý ma (nhị hợp )na hà ngạn 。phược cật sử (nhị hợp )hà ngạn 。 贊捺囉(二合)娑誐河岸。淨岸迦嚩哩河岸。娑囉莎底河岸。 tán nại La (nhị hợp )sa nga hà ngạn 。tịnh ngạn Ca phược lý hà ngạn 。sa La bà để hà ngạn 。 枲多大河岸。如是勝地可得成就最上法。 tỉ đa đại hà ngạn 。như thị thắng địa khả đắc thành tựu tối thượng Pháp 。 復有勝地。金剛座大塔中。轉法輪處。 phục hưũ thắng địa 。Kim Cương tọa đại tháp trung 。chuyển pháp luân xứ/xử 。 安瑞像塔中。及迦毘羅城摩耶夫人生太子處。 an thụy tượng tháp trung 。cập Ca-tỳ la thành Ma Da Phu nhân sanh Thái-Tử xứ/xử 。 鷲峯山中。華氏大城。俱尸那城。 Thứu Phong sơn trung 。hoa thị đại thành 。câu thi na thành 。 末度囉城。曲女城。塢濟儞城。廣嚴城。 mạt độ La thành 。Khúc-nữ thành 。ổ tế nễ thành 。Quảng nghiêm thành 。 如是國土聚落。皆是福德吉祥勝地。 như thị quốc độ tụ lạc 。giai thị phước đức cát tường thắng địa 。 所作所求皆得成就。 sở tác sở cầu giai đắc thành tựu 。 若有天人住處或屍陀林或有一堂一殿安尊像處。或有華菓大樹下。或山頂高顯處。 nhược hữu Thiên Nhân trụ xứ hoặc thi đà lâm hoặc hữu nhất đường nhất điện an tôn tượng xứ/xử 。hoặc hữu hoa quả Đại thụ hạ 。hoặc sơn đảnh/đính cao hiển xứ/xử 。 或優樓頻螺大池上。或摩嚕波國滿城中。 hoặc ưu-lâu tần-loa Đại trì thượng 。hoặc ma lỗ ba quốc mãn thành trung 。 及儞奔拏河恒河入處海門邊鉢囉野誐大 cập nễ Bôn noa hà hằng hà nhập xứ/xử hải môn biên bát La dã nga Đại 尸陀林。及佛寺塔廟一切世間殊勝之地。 thi đà lâm 。cập Phật tự tháp miếu nhất thiết thế gian thù thắng chi địa 。 俱獲成就最上祕密法。所有邊陲之地野外。 câu hoạch thành tựu tối thượng bí mật pháp 。sở hữu biên thùy chi địa dã ngoại 。 無諸花菓樹木之地不得作法。 vô chư hoa quả thụ/thọ mộc chi địa bất đắc tác pháp 。 所有惡人集聚不律儀處暫住即得。 sở hữu ác nhân tập tụ bất luật nghi xứ/xử tạm trụ tức đắc 。 久住持誦結壇作法終不成就。 cửu trụ trì tụng kết/kiết đàn tác pháp chung bất thành tựu 。 若佛菩薩緣覺聲聞一切聖賢經行之處最為殊勝。 nhược/nhã Phật Bồ-tát duyên giác Thanh văn nhất thiết thánh hiền kinh hành chi xứ/xử tối vi/vì/vị thù thắng 。 其阿闍梨先須於真言儀軌法則道業並須精熟。 kỳ A-xà-lê tiên tu ư chân ngôn nghi quỹ Pháp tức đạo nghiệp tịnh tu tinh thục 。 復須持戒清淨離諸貪欲。智慧通達利益眾生。 phục tu trì giới thanh tịnh ly chư tham dục 。trí tuệ thông đạt lợi ích chúng sanh 。 然可依法持明結壇誦呪作於護摩。所求滅罪其罪皆除。 nhiên khả y Pháp trì minh kết/kiết đàn tụng chú tác ư hộ ma 。sở cầu diệt tội kỳ tội giai trừ 。 所求吉祥一切成就。如起首作法。先面西安置(巾*(穴/登))像。 sở cầu cát tường nhất thiết thành tựu 。như khởi thủ tác pháp 。tiên diện Tây an trí (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。 持誦者面東。 trì tụng giả diện Đông 。 座用蟻子所運之土恒河岸上土。復用白檀恭俱摩龍腦等香合和為泥。 tọa dụng nghĩ tử sở vận chi độ hằng hà ngạn thượng độ 。phục dụng bạch đàn cung câu ma long não đẳng hương hợp hòa vi/vì/vị nê 。 於彼(巾*(穴/登))前作一孔雀。於淨地生者長吉祥草。 ư bỉ (cân *(huyệt /đăng ))tiền tác nhất Khổng-tước 。ư tịnh địa sanh giả trường/trưởng cát tường thảo 。 於彼(巾*(穴/登))前作如車輪形。 ư bỉ (cân *(huyệt /đăng ))tiền tác như xa luân hình 。 令持誦者右手執其輪左手執孔雀。於白月十五日夜。 lệnh trì tụng giả hữu thủ chấp kỳ luân tả thủ chấp Khổng-tước 。ư bạch nguyệt thập ngũ nhật dạ 。 (巾*(穴/登))前作大供養燒龍腦香。至天明日出時。 (cân *(huyệt /đăng ))tiền tác Đại cúng dường thiêu long não hương 。chí Thiên minh nhật xuất thời 。 彼泥孔雀變成大孔雀王。輪亦出光。持誦者現作天身。 bỉ nê Khổng-tước biến thành đại khổng tước vương 。luân diệc xuất quang 。trì tụng giả hiện tác Thiên thân 。 身有光明如日初出。著最上衣莊嚴於身。 thân hữu quang minh như nhật sơ xuất 。trước/trứ tối thượng y trang nghiêm ư thân 。 即時頂禮諸佛菩薩。旋繞(巾*(穴/登))像已即自收(巾*(穴/登)]。 tức thời đảnh lễ chư Phật Bồ-tát 。toàn nhiễu (cân *(huyệt /đăng ))tượng dĩ tức tự thu (cân *(huyệt /đăng )。 經須臾之間乘彼孔雀過於梵天。 Kinh tu du chi gian thừa bỉ Khổng-tước quá/qua ư phạm thiên 。 有無數百千那由他俱胝天人為其眷屬。 hữu vô số bách thiên na-do-tha câu-chi Thiên Nhân vi/vì/vị kỳ quyến thuộc 。 自作天輪王壽命六十中劫。隨意自在富貴具足無能勝者。 tự tác Thiên luân Vương thọ mạng lục thập trung kiếp 。tùy ý tự tại phú quý cụ túc Vô năng thắng giả 。 親見聖妙吉祥為善知識。此人不久當得成佛。 thân kiến Thánh diệu cát tường vi/vì/vị thiện tri thức 。thử nhân bất cửu đương đắc thành Phật 。 復有成就法。如是所樂拄杖淨瓶。 phục hưũ thành tựu pháp 。như thị sở lạc/nhạc trụ trượng tịnh bình 。 齒刷絡腋雄黃眼藥。刀劍弓箭鉞斧種種器仗等。 xỉ loát lạc dịch hùng hoàng nhãn dược 。đao kiếm cung tiến việt phủ chủng chủng khí trượng đẳng 。 或二足四足駝騾象馬師子龍虎等。 hoặc nhị túc tứ túc Đà loa tượng mã sư tử long hổ đẳng 。 或飛禽之類孔雀白鶴鸞鳳等禽。用白蟻所運之土。 hoặc phi cầm chi loại Khổng-tước bạch hạc loan phượng đẳng cầm 。dụng bạch nghĩ sở vận chi độ 。 或河岸土及諸妙香。合和為泥。如前器仗生類。 hoặc hà ngạn độ cập chư diệu hương 。hợp hòa vi/vì/vị nê 。như tiền khí trượng sanh loại 。 隨意所樂以泥作之。或坐具臥具傘蓋頭冠。 tùy ý sở lạc/nhạc dĩ nê tác chi 。hoặc tọa cụ ngọa cụ tản cái đầu quan 。 一切莊嚴之具亦隨意作之。 nhất thiết trang nghiêm chi cụ diệc tùy ý tác chi 。 或是僧家所用之物。數珠革屣衣鉢錫杖剪刀針匙等物。 hoặc thị tăng gia sở dụng chi vật 。sổ châu cách tỉ y bát tích trượng tiễn đao châm thi đẳng vật 。 若是錫杖刀斧等。並用上好鑌鐵作之。 nhược/nhã thị tích trượng đao phủ đẳng 。tịnh dụng thượng hảo tấn thiết tác chi 。 其餘之物用前香泥修製。 kỳ dư chi vật dụng tiền hương nê tu chế 。 修製既成復用五淨之水洗過。然用閼伽水灑淨。 tu chế ký thành phục dụng ngũ tịnh chi thủy tẩy quá/qua 。nhiên dụng át già thủy sái tịnh 。 或一字真言或別真言誦八百遍。以為結淨自作擁護。 hoặc nhất tự chân ngôn hoặc biệt chân ngôn tụng bát bách biến 。dĩ vi/vì/vị kết/kiết tịnh tự tác ủng hộ 。 以次如前所說。於清淨祕密之處。面西安置第一(巾*(穴/登))像。 dĩ thứ như tiền sở thuyết 。ư thanh tịnh bí mật chi xứ/xử 。diện Tây an trí đệ nhất (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。 持誦者面東坐於彼像前。 trì tụng giả diện Đông tọa ư bỉ tượng tiền 。 獻大供養燒龍腦香等。於十五日夜執持所造物像。 hiến Đại cúng dường thiêu long não hương đẳng 。ư thập ngũ nhật dạ chấp trì sở tạo vật tượng 。 志心誦前根本真言。至於天明日出之時。(巾*(穴/登))出大光。 chí tâm tụng tiền căn bản chân ngôn 。chí ư Thiên minh nhật xuất chi thời 。(cân *(huyệt /đăng ))xuất đại quang 。 所有前香泥象馬及彼鸞鳳。乘之即可騰空自在。 sở hữu tiền hương nê tượng mã cập bỉ loan phượng 。thừa chi tức khả đằng không tự tại 。 若刀劍器仗乃至數珠革屣等執之亦然。 nhược/nhã đao kiếm khí trượng nãi chí sổ châu cách tỉ đẳng chấp chi diệc nhiên 。 身如日出放大光明。作天輪王為一切天主。 thân như nhật xuất phóng đại quang minh 。tác Thiên luân Vương vi/vì/vị nhất thiết Thiên Chủ 。 壽一大劫。 thọ nhất Đại kiếp 。 有無數百千那由他俱胝天人為其眷屬。居最上摩尼寶殿。前所乘象馬等類。 hữu vô số bách thiên na-do-tha câu-chi Thiên Nhân vi/vì/vị kỳ quyến thuộc 。cư tối thượng ma-ni bảo điện 。tiền sở thừa tượng mã đẳng loại 。 恒自隨身具大勢力。自己真言常得成就。 hằng tự tùy thân cụ đại thế lực 。tự kỷ chân ngôn thường đắc thành tựu 。 他所呪法亦能破之。於自誦者作大擁護。 tha sở chú Pháp diệc năng phá chi 。ư tự tụng giả tác Đại ủng hộ 。 令彼阿闍梨有大勢力。具大精進成廣大身。 lệnh bỉ A-xà-lê hữu đại thế lực 。cụ đại tinh tấn thành quảng đại thân 。 得聖妙吉祥讚言善哉。以手摩頂為善知識。 đắc Thánh diệu cát tường tán ngôn Thiện tai 。dĩ thủ ma đảnh vi/vì/vị thiện tri thức 。 乃至當得坐菩提道場成就佛身。 nãi chí đương đắc tọa Bồ-đề đạo tràng thành tựu Phật thân 。 得一切眾生尊重供養。令諸有情到真實際獲不退位。 đắc nhất thiết chúng sanh tôn trọng cúng dường 。lệnh chư hữu tình đáo chân thật tế hoạch bất thoái vị 。 是故我今略說最上成就法行。於最上寂靜之地。 thị cố ngã kim lược thuyết tối thượng thành tựu Pháp hành 。ư tối thượng tịch tĩnh chi địa 。 建置最上第一(巾*(穴/登))像。作大最上殊勝供養行。 kiến trí tối thượng đệ nhất (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。tác Đại tối thượng thù thắng cúng dường hạnh/hành/hàng 。 大最上真言事業。所以持誦者乘空自在。 Đại tối thượng chân ngôn sự nghiệp 。sở dĩ trì tụng giả thừa không tự tại 。 得天輪王大菩薩位。具五神通住千佛剎。 đắc Thiên luân Vương đại Bồ-tát vị 。cụ ngũ thần thông trụ/trú thiên Phật sát 。 於聖妙吉祥前。成就一切智智。 ư Thánh diệu cát tường tiền 。thành tựu nhất thiết trí trí 。 復能布大法雲降甘露法雨。普潤世間利樂有情。 phục năng bố Đại pháp vân hàng cam lộ pháp vũ 。phổ nhuận thế gian lợi lạc hữu tình 。 以最上成就法力。而能現作諸佛菩薩緣覺聲聞一切賢聖。 dĩ tối thượng thành tựu pháp lực 。nhi năng hiện tác chư Phật Bồ-tát duyên giác Thanh văn nhất thiết hiền thánh 。 如是殊勝一切所欲。吉祥之事皆得成就。 như thị thù thắng nhất thiết sở dục 。cát tường chi sự giai đắc thành tựu 。   第四淨行觀想護摩成就法品第十一   đệ tứ tịnh hạnh quán tưởng hộ ma thành tựu pháp phẩm đệ thập nhất   之一   chi nhất 爾時世尊釋迦牟尼佛。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。 觀察淨光天中大會之眾。根機成熟純善相應。 quan sát Tịnh Quang Thiên trung đại hội chi chúng 。căn ky thành thục thuần thiện tướng ứng 。 告妙吉祥童子言。我為汝等欲說中品(巾*(穴/登))像儀則之事。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。ngã vi/vì/vị nhữ đẳng dục thuyết trung phẩm (cân *(huyệt /đăng ))tượng nghi tức chi sự 。 有中品事業中品成就法。 hữu trung phẩm sự nghiệp trung phẩm thành tựu pháp 。 善哉汝等諦聽善思念之。 Thiện tai nhữ đẳng đế thính thiện tư niệm chi 。 爾時妙吉祥童子。白佛言世尊。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 如來為一切世間天人師。利樂有情救拔群品。 Như Lai vi/vì/vị nhất thiết thế gian Thiên Nhân Sư 。lợi lạc hữu tình cứu bạt quần phẩm 。 唯願世尊悲愍我等及末世眾生。 duy nguyện Thế Tôn bi mẫn ngã đẳng cập mạt thế chúng sanh 。 今所有法略為宣說。 kim sở hữu Pháp lược vi/vì/vị tuyên thuyết 。 世尊告妙吉祥。汝今諦聽。若有持誦阿闍梨。 Thế Tôn cáo diệu cát tường 。nhữ kim đế thính 。nhược hữu trì tụng A-xà-lê 。 若能修諸梵行持戒清淨。 nhược/nhã năng tu chư phạm hạnh trì giới thanh tịnh 。 身心柔軟悲愍有情。若安居處於此一切真言成就法。 thân tâm nhu nhuyễn bi mẫn hữu tình 。nhược/nhã an cư xử ư thử nhất thiết chân ngôn thành tựu pháp 。 作其觀想持誦護摩。決定不虛皆得成就。 tác kỳ quán tưởng trì tụng hộ ma 。quyết định bất hư giai đắc thành tựu 。 如儀軌王所說。若曼拏羅阿闍梨攝受弟子。 như nghi quỹ Vương sở thuyết 。nhược/nhã mạn nã la A-xà-lê nhiếp thọ đệ-tử 。 令入曼拏羅與彼灌頂。所受弟子依法進修。 lệnh nhập mạn nã la dữ bỉ quán đảnh 。sở thọ đệ-tử y Pháp tiến/tấn tu 。 恒入三昧身心平等。智慧明達所言誠諦。 hằng nhập tam muội thân tâm bình đẳng 。trí tuệ minh đạt sở ngôn thành đế 。 離諸妄念勇猛不退。恭敬孝順不老不少。 ly chư vọng niệm dũng mãnh bất thoái 。cung kính hiếu thuận bất lão bất thiểu 。 於諸利養而無愛著。於自戒行亦無缺犯。 ư chư lợi dưỡng nhi vô ái trước/trứ 。ư tự giới hạnh/hành/hàng diệc vô khuyết phạm 。 悲愍有情一切平等。如是之者於此真言密行。 bi mẫn hữu tình nhất thiết bình đẳng 。như thị chi giả ư thử chân ngôn mật hạnh/hành/hàng 。 先作精熟而後求法。 tiên tác tinh thục nhi hậu cầu Pháp 。 又此阿闍梨於妙吉祥曼拏羅真言密行。深入無礙得大總持。善能分別三密妙行。 hựu thử A-xà-lê ư diệu cát tường mạn nã la chân ngôn mật hạnh/hành/hàng 。thâm nhập vô ngại đắc Đại tổng trì 。thiện năng phân biệt tam mật diệu hạnh/hành/hàng 。 於法界性無畏無著。人相具足生貴族家。 ư pháp giới tánh vô úy Vô Trước 。nhân tướng cụ túc sanh quý tộc gia 。 勇猛精進善療眾病斷貪嗔癡。 dũng mãnh tinh tấn thiện liệu chúng bệnh đoạn tham sân si 。 有如是德是名曼拏羅阿闍梨。與彼為師其行無等。 hữu như thị đức thị danh mạn nã la A-xà-lê 。dữ bỉ vi/vì/vị sư kỳ hạnh/hành/hàng vô đẳng 。 若彼弟子夫欲求法。於妙吉祥童子儀軌三昧。 nhược/nhã bỉ đệ-tử phu dục cầu Pháp 。ư diệu cát tường Đồng tử nghi quỹ tam muội 。 深懷愛樂發恭敬心。五體投地誠心告白。 thâm hoài ái lạc phát cung kính tâm 。ngũ thể đầu địa thành tâm cáo bạch 。 我今願樂求受灌頂。唯願闍梨慈悲攝受。 ngã kim nguyện lạc/nhạc cầu thọ/thụ quán đảnh 。duy nguyện Xà-lê từ bi nhiếp thọ 。 阿闍梨觀彼弟子。威儀梵行戒品身心。 A-xà-lê quán bỉ đệ-tử 。uy nghi phạm hạnh giới phẩm thân tâm 。 得如前說者即時攝受。依法軌儀試驗彼等。 đắc như tiền thuyết giả tức thời nhiếp thọ 。y Pháp quỹ nghi thí nghiệm bỉ đẳng 。 與彼灌頂教授真言。令入三昧學祕密印。 dữ bỉ quán đảnh giáo thọ chân ngôn 。lệnh nhập tam muội học bí mật ấn 。 如斯堅固信樂不退。即為解脫一切真言成就儀軌。 như tư kiên cố tín lạc/nhạc bất thoái 。tức vi/vì/vị giải thoát nhất thiết chân ngôn thành tựu nghi quỹ 。 若非此人於此儀軌不得為說。 nhược/nhã phi thử nhân ư thử nghi quỹ bất đắc vi/vì/vị thuyết 。 若彼弟子得阿闍梨歡喜。隨自力緣如法供養。 nhược/nhã bỉ đệ-tử đắc A-xà-lê hoan hỉ 。tùy tự lực duyên như pháp cúng dường 。 時阿闍梨教授養育如同父子。所業既就。復令隨處建置道場。 thời A-xà-lê giáo thọ dưỡng dục như đồng phụ tử 。sở nghiệp ký tựu 。phục lệnh tùy xử kiến trí đạo tràng 。 所有儀軌如前所說。 sở hữu nghi quỹ như tiền sở thuyết 。 揀好壇地無諸雜穢瓦礫骸骨。清淨之處。安置(巾*(穴/登))像召請賢聖。 giản hảo đàn địa vô chư tạp uế ngõa lịch hài cốt 。thanh tịnh chi xứ/xử 。an trí (cân *(huyệt /đăng ))tượng triệu thỉnh hiền thánh 。 以香花燈燭種種供養。獻閼伽水獻座及發遣。 dĩ hương hoa đăng chúc chủng chủng cúng dường 。hiến át già thủy hiến tọa cập phát khiển 。 一日三時洗浴著新淨衣。持誦等日日如是。 nhất nhật tam thời tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。trì tụng đẳng nhật nhật như thị 。 復次阿闍梨精進持戒。審諦思惟微妙法界。 phục thứ A-xà-lê tinh tấn trì giới 。thẩm đế tư tánh vi diệu Pháp giới 。 深厭世間遠離幻法。於諸真言通達無二。 thâm yếm thế gian viễn ly huyễn pháp 。ư chư chân ngôn thông đạt vô nhị 。 成就甚深最上法行。自作擁護如佛所說。 thành tựu thậm thâm tối thượng Pháp hành 。tự tác ủng hộ như Phật sở thuyết 。 此真言王若人依行必獲聖道。 thử chân ngôn Vương nhược/nhã nhân y hạnh/hành/hàng tất hoạch Thánh đạo 。 又持誦者善能分別三世業報。於微細罪生廣大怖。 hựu trì tụng giả thiện năng phân biệt tam thế nghiệp báo 。ư vi tế tội sanh quảng đại bố/phố 。 所有世間呪法諸佛真言。金剛部族蓮華部族。 sở hữu thế gian chú Pháp chư Phật chân ngôn 。Kim Cương bộ tộc liên hoa bộ tộc 。 如是法教不憚辛勤。勇猛修習學令成就。 như thị pháp giáo bất đạn tân cần 。dũng mãnh tu tập học lệnh thành tựu 。 如得成就於寂靜處。如理思惟志心持誦。 như đắc thành tựu ư tịch tĩnh xứ 。như lý tư duy chí tâm trì tụng 。 利益有情植眾德本。有如是行德而可為師。 lợi ích hữu tình thực chúng đức bổn 。hữu như thị hạnh/hành/hàng đức nhi khả vi/vì/vị sư 。 若有學者書寫受持真言法行。作曼拏羅求受灌頂。 nhược hữu học giả thư tả thọ trì chân ngôn Pháp hành 。tác mạn nã la cầu thọ/thụ quán đảnh 。 如得成就利益無盡。復自隨其緣力供養於師。 như đắc thành tựu lợi ích vô tận 。phục tự tùy kỳ duyên lực cúng dường ư sư 。 以飲食衣服臥具湯藥。香花燈菓恭敬供養。 dĩ ẩm thực y phục ngọa cụ thang dược 。hương hoa đăng quả cung kính cúng dường 。 如供諸佛而無有異。於四威儀無令缺犯。 như cung/cúng chư Phật nhi vô hữu dị 。ư tứ uy nghi vô lệnh khuyết phạm 。 保重於師如保己命。所學成就長壽無病。 bảo trọng ư sư như bảo kỷ mạng 。sở học thành tựu trường thọ vô bệnh 。 一切所願皆得滿足。若彼弟子尊重事師得師歡喜。 nhất thiết sở nguyện giai đắc mãn túc 。nhược/nhã bỉ đệ-tử tôn trọng sự sư đắc sư hoan hỉ 。 所有過去現在諸佛世尊聲聞緣覺。 sở hữu quá khứ hiện tại chư Phật Thế tôn Thanh văn Duyên giác 。 及諸菩薩一切天人皆生歡喜。 cập chư Bồ-tát nhất thiết Thiên Nhân giai sanh hoan hỉ 。 若師有德無德有梵行無梵行不得毀謗。又師自道法。 nhược/nhã sư hữu đức vô đức hữu phạm hạnh vô phạm hạnh bất đắc hủy báng 。hựu sư tự đạo pháp 。 如法解說無復悋惜。令彼修學長養法眼。 như pháp giải thuyết vô phục lẫn tích 。lệnh bỉ tu học trường/trưởng dưỡng pháp nhãn 。 使一切眾生歸依有處。如是弟子依阿闍梨。 sử nhất thiết chúng sanh quy y hữu xứ 。như thị đệ-tử y A-xà-lê 。 得入諸佛祕密法藏。如是阿闍梨依彼弟子。 đắc nhập chư Phật bí mật Pháp tạng 。như thị A-xà-lê y bỉ đệ-tử 。 傳通聖法令下善種。是故師資相應成就。佛法不斷三寶相續。 truyền thông thánh pháp lệnh hạ thiện chủng 。thị cố sư tư tướng ứng thành tựu 。Phật Pháp bất đoạn Tam Bảo tướng tục 。 若無弟子付受法教。恒行慈愍貧苦眾生。 nhược/nhã vô đệ-tử phó thọ/thụ pháp giáo 。hằng hạnh/hành/hàng từ mẫn bần khổ chúng sanh 。 與彼宣說入聖法財。大乘儀軌真言法教。 dữ bỉ tuyên thuyết nhập thánh pháp tài 。Đại-Thừa nghi quỹ chân ngôn pháp giáo 。 上中下品修行要道。最上希有難得之法。 thượng trung hạ phẩm tu hành yếu đạo 。tối thượng hy hữu nan đắc chi Pháp 。 漸次誘引令得修習。熏生智種而得通達。 tiệm thứ dụ dẫn lệnh đắc tu tập 。huân sanh trí chủng nhi đắc thông đạt 。 最上法行依教奉行。隨處還修曼拏羅法。 tối thượng Pháp hành y giáo phụng hành 。tùy xử hoàn tu mạn nã la Pháp 。 如前儀說揀擇勝地。於恒河岸信度河岸。 như tiền nghi thuyết giản trạch thắng địa 。ư hằng hà ngạn tín độ hà ngạn 。 或大海或大野或高山。或近山或深山。 hoặc đại hải hoặc Đại dã hoặc cao sơn 。hoặc cận sơn hoặc thâm sơn 。 或樹下或林中或中國聚落。如是殊勝清淨之處。 hoặc thụ hạ hoặc lâm trung hoặc Trung Quốc tụ lạc 。như thị thù thắng thanh tịnh chi xứ/xử 。 志誠持誦心離散亂。隨緣乞食。食已默然冥心密誦。 chí thành trì tụng tâm ly tán loạn 。tùy duyên khất thực 。thực/tự dĩ mặc nhiên minh tâm mật tụng 。 降魔息災無不成就。若復為人所為之者。 hàng ma tức tai vô bất thành tựu 。nhược phục vi/vì/vị nhân sở vi/vì/vị chi giả 。 亦須信重愛樂忍辱柔和。諸根無缺人相具足。 diệc tu tín trọng ái lạc nhẫn nhục nhu hòa 。chư căn vô khuyết nhân tướng cụ túc 。 一切法事次第教授。令彼早起於大河中取彼河水。 nhất thiết pháp sự thứ đệ giáo thọ 。lệnh bỉ tảo khởi ư đại hà trung thủ bỉ hà thủy 。 濾過無蟲用自洗浴令身無垢。 lự quá/qua vô trùng dụng tự tẩy dục lệnh thân vô cấu 。 復用粖香志意加持。然用塗身即令入壇。 phục dụng 粖hương chí ý gia trì 。nhiên dụng đồ thân tức lệnh nhập đàn 。 彼阿闍梨亦自洗浴於河岸坐。復用淨土洗手二十一遍。 bỉ A-xà-lê diệc tự tẩy dục ư hà ngạn tọa 。phục dụng tịnh thổ tẩy thủ nhị thập nhất biến 。 然後刷牙整頓衣服。於其佛前頭面作禮。 nhiên hậu loát nha chỉnh đốn y phục 。ư kỳ Phật tiền đầu diện tác lễ 。 以香花飲食種種供養種種讚歎。 dĩ hương hoa ẩm thực chủng chủng cúng dường chủng chủng tán thán 。 重用香花獻閼伽水。獻已禮敬復自白言。 trọng dụng hương hoa hiến át già thủy 。hiến dĩ lễ kính phục tự bạch ngôn 。 某甲弟子無始流浪罪業無邊。身口七支其過不一。 mỗ giáp đệ-tử vô thủy lưu lãng tội nghiệp vô biên 。thân khẩu thất chi kỳ quá/qua bất nhất 。 今對佛前志誠發露願罪消滅。如是懺悔復從坐起。 kim đối Phật tiền chí thành phát lộ nguyện tội tiêu diệt 。như thị sám hối phục tùng tọa khởi 。 於彼(巾*(穴/登))前坐吉祥草座。手執數珠一心持誦。 ư bỉ (cân *(huyệt /đăng ))tiền tọa cát tường thảo tọa 。thủ chấp sổ châu nhất tâm trì tụng 。 所誦真言。須是依師傳受。文言決定即許持誦。 sở tụng chân ngôn 。tu thị y sư truyền thọ/thụ 。văn ngôn quyết định tức hứa trì tụng 。 若非傳受若句義差錯。及別真言不得持誦。 nhược/nhã phi truyền thọ/thụ nhược/nhã cú nghĩa sái thác 。cập biệt chân ngôn bất đắc trì tụng 。 恐不成就。又此壇法有上中下。 khủng bất thành tựu 。hựu thử đàn pháp hữu thượng trung hạ 。 今唯說中品法事誦課儀軌。真言梵韻皆作中品。 kim duy thuyết trung phẩm pháp sự tụng khóa nghi quỹ 。chân ngôn phạm vận giai tác trung phẩm 。 又所發音韻亦不得高亦不得低。 hựu sở phát âm vận diệc bất đắc cao diệc bất đắc đê 。 聲調和雅文句分明。此為中等(巾*(穴/登))像亦然。過去諸佛同所宣說。 thanh điều hòa nhã văn cú phân minh 。thử vi/vì/vị trung đẳng (cân *(huyệt /đăng ))tượng diệc nhiên 。quá khứ chư Phật đồng sở tuyên thuyết 。 又每誦真言勿令異人聽聞。 hựu mỗi tụng chân ngôn vật lệnh dị nhân thính văn 。 恐彼疑惑返成墜墮。須於寂靜之處結界安居志心持誦。 khủng bỉ nghi hoặc phản thành trụy đọa 。tu ư tịch tĩnh chi xứ/xử kết giới an cư chí tâm trì tụng 。 若持誦時於夜第四分或半夜時。 nhược/nhã trì tụng thời ư dạ đệ tứ phân hoặc bán dạ thời 。 趺坐持誦至早晨日出。以次中午獻閼伽水發遣賢聖。 phu tọa trì tụng chí tảo Thần nhật xuất 。dĩ thứ trung ngọ hiến át già thủy phát khiển hiền thánh 。 其事訖已。宣揚義理解說法句。以次讀誦經典。 kỳ sự cật dĩ 。tuyên dương nghĩa lý giải thuyết Pháp cú 。dĩ thứ độc tụng Kinh điển 。 讀十地經般若波羅蜜經等。 độc thập địa Kinh Bát-nhã Ba-la-mật Kinh đẳng 。 如是讀誦恭敬供養投地作禮。復誦根本真言。 như thị độc tụng cung kính cúng dường đầu địa tác lễ 。phục tụng căn bản chân ngôn 。 調伏諸根專心佛道。即得成就最上之法。 điều phục chư căn chuyên tâm Phật đạo 。tức đắc thành tựu tối thượng chi Pháp 。 復次阿闍梨若入聚落求化食時。默然淨行密誦法句。 phục thứ A-xà-lê nhược/nhã nhập tụ lạc cầu hóa thực thời 。mặc nhiên tịnh hạnh mật tụng Pháp cú 。 顧瞻道路無蟲之地而得行之。 cố chiêm đạo lộ vô trùng chi địa nhi đắc hạnh/hành/hàng chi 。 所乞之舍人有道心。正見重佛即得乞食。若無道心邪見顛倒。 sở khất chi xá nhân hữu đạo tâm 。chánh kiến trọng Phật tức đắc khất thực 。nhược/nhã vô đạo tâm tà kiến điên đảo 。 非因計因不得往彼。恐生疑謗墜墮彼等。 phi nhân kế nhân bất đắc vãng bỉ 。khủng sanh nghi báng trụy đọa bỉ đẳng 。 又於聚落若見美妙色聲等境。 hựu ư tụ lạc nhược/nhã kiến mỹ diệu sắc thanh đẳng cảnh 。 不得貪著妄生適悅。如入軍陣勇猛無畏破彼強敵。 bất đắc tham trước vọng sanh Thích-duyệt 。như nhập quân trận dũng mãnh vô úy phá bỉ cường địch 。 如遇冤家深懷嫌厭。若見女人想觀不淨。 như ngộ oan gia thâm hoài hiềm yếm 。nhược/nhã kiến nữ nhân tưởng quán bất tịnh 。 臭惡膿血蛆蟲爛壞如屍陀林。種種枯骸深生厭離。 xú ác nùng huyết thư trùng lạn/lan hoại như thi đà lâm 。chủng chủng khô hài thâm sanh yếm ly 。 若彼愚盲生顛倒見。若處執樂非淨計淨。 nhược/nhã bỉ ngu manh sanh điên đảo kiến 。nhã xứ chấp lạc/nhạc phi tịnh kế tịnh 。 於彼女色耽著不捨。業繩纏縛墮六趣中。 ư bỉ nữ sắc đam trước bất xả 。nghiệp thằng triền phược đọa lục thú trung 。 輪迴往來無有窮盡。生死相續苦惱不斷。 Luân-hồi vãng lai vô hữu cùng tận 。sanh tử tướng tục khổ não bất đoạn 。 譬如有人執索鞦韆。往復高低繩不離手。業繩亦爾。 thí như hữu nhân chấp tác/sách thu Thiên 。vãng phục cao đê thằng bất ly thủ 。nghiệp thằng diệc nhĩ 。 六趣昇沈業不離身。 lục thú thăng trầm nghiệp bất ly thân 。 如輪給水如蟻循環而無窮盡。佛說女人為苦根本。 như luân cấp thủy như nghĩ tuần hoàn nhi vô cùng tận 。Phật thuyết nữ nhân vi/vì/vị khổ căn bổn 。 由是諸苦相續而生。是故行人宜心遠離。 do thị chư khổ tướng tục nhi sanh 。thị cố hạnh/hành/hàng nhân nghi tâm viễn ly 。 若阿闍梨如為女人喻若得病。無其增益所求不成。 nhược/nhã A-xà-lê như vi/vì/vị nữ nhân dụ nhược/nhã đắc bệnh 。vô kỳ tăng ích sở cầu bất thành 。 上品中品乃至下品成就之法。皆不成就為破戒罪。 thượng phẩm trung phẩm nãi chí hạ phẩm thành tựu chi Pháp 。giai bất thành tựu vi/vì/vị phá giới tội 。 諸佛菩薩而無護念。一切真言都無勝力。 chư Phật Bồ-tát nhi vô hộ niệm 。nhất thiết chân ngôn đô Vô thắng lực 。 人天福報少分快樂亦不可有。 nhân thiên phước báo thiểu phần khoái lạc diệc bất khả hữu 。 何況真言最上之法。又若親近女人。 hà huống chân ngôn tối thượng chi Pháp 。hựu nhược/nhã thân cận nữ nhân 。 於未來世欲求菩提涅槃永不成就。何以故女色壞人障聖道故。 ư vị lai thế dục cầu Bồ-đề Niết Bàn vĩnh bất thành tựu 。hà dĩ cố nữ sắc hoại nhân chướng Thánh đạo cố 。 譬如有人截多羅樹頭。於其截處芽永不生。 thí như hữu nhân tiệt Ta-la thụ đầu 。ư kỳ tiệt xứ/xử nha vĩnh bất sanh 。 智種亦然。女刀截故善芽不發。 trí chủng diệc nhiên 。nữ đao tiệt cố thiện nha bất phát 。 是故女人過失既深切要遠離。若彼智者心不邪亂離妄清淨。 thị cố nữ nhân quá thất ký thâm thiết yếu viễn ly 。nhược/nhã bỉ trí giả tâm bất tà loạn ly vọng thanh tịnh 。 觀彼女色如空中花如水中月。 quán bỉ nữ sắc như không trung hoa như thủy trung nguyệt 。 不貪不著無得無捨。於曼拏羅成最上法。 bất tham bất trước vô đắc vô xả 。ư mạn nã la thành tối thượng Pháp 。 是名曼拏羅阿闍梨清淨乞食之行。 thị danh mạn nã la A-xà-lê thanh tịnh khất thực chi hạnh/hành/hàng 。 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第九 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:35:58 2008 ============================================================